05 Nov Cambiar la destrucción de mundos por la traducción de mundos.
Compartimos este artículo de Jorge Carrión aparecido en Infobae. ...
Home » Lindelelab
Compartimos este artículo de Jorge Carrión aparecido en Infobae. ...
Il 10 febbraio esce Lost in translation, il breve saggio che Ottavio Fatica dedica alla sua professione di traduttore -di Kipling, Melville, Tolkine e Joyce, tra gli altri-. Lo pubblica Adelphi, la casa editrice di cui Fatica è anche consulente editoriale. "Il traduttore è uno sherpa:...
Here are the results of our recent survey on the legal situation of literary translators in Europe. The legal framework is weak and far from the principles of the DSM directive, especially when it comes to remuneration and transparency. ...
Dal 14 al 22 giugno, la Scuola dell'Università di Salamanca organizza il primo seminario estivo di traduzione letteraria dallo spagnolo -con approccio professionalizzante- ad Alghero, in collaborazione con il Festival Dall'altra parte del mare e l'Associazione Itinerandia. Il seminario potrà essere seguito in due modalità: lezioni...
L’articolo che segue, sulla morte, di Héctor Abad Faciolince, e sulla morte di Héctor Abad Faciolince –con e senza virgola dopo il soggetto- è un regalo di compleanno per Héctor Abad Faciolince, pensato con allegra crudeltà dalla traduttrice di Una poesia in tasca, l’ultimo libro...
Di Monica Rita Bedana* Negli Stati Uniti sono usciti i dati del censimento della popolazione effettuato nel 2020: indicano che per la prima volta, dal 1790, la popolazione bianca diminuisce. Decresce dell'8,6%, e oggi rappresenta il 57,8% delle persone: quasi un milione in meno rispetto al 2010. Aumentano...
Entre las pequeñas cosas muy esperanzadoras que en ELE USAL Torino hemos intentado hacer en el último año, el apoyo que le hemos brindado a la compañía "Teatro a canone" en España nos hace especialmente felices. La compañía, que tiene su sede en Chivasso, en el...
L’antesignano dei comunicatori culturali odierni, il più preparato e indiscutibilmente affascinante in ogni aspetto, nacque a Fuente Vaqueros, vicino a Granada, in Spagna, il 5 giugno del 1898 e si chiamava, si chiamerà sempre, Federico García Lorca. Il poeta Jorge Guillén, quasi suo coetaneo, diceva di...