Tradurre, secondo Carmen Martín Gaite

Tradurre, secondo Carmen Martín Gaite

110 euro. Ottobre-novembre 2025

Sul corso

Sul corso
A cento anni dalla nascita della scrittrice – nata a Salamanca e laureatasi in Lettere e Filosofia nella nostra università – la Scuola dell’Università di Salamanca in Italia dedica un ciclo formativo alla sua opera, riscoprendo e mettendo in risalto anche la sua attività di traduttrice letteraria, che ha segnato un’epoca e non ha perso validità.

 

Tradurre, secondo Carmen Martín Gaite è un corso online di avviamento alla traduzione letteraria dallo spagnolo. È pensato per un pubblico ampio, non necessariamente dotato di formazione specifica previa sulla traduzione letteraria, che voglia comprendere i fondamenti e sperimentare la pratica della traduzione letteraria, combinandola con una riflessione sulla lettura e la scrittura. Il pensiero letterario di Carmen Martín Gaite, “mujer de letras” a tutto tondo -saggista, storica, critica letteraria, poeta, docente, conferenziera e, ovviamente, traduttrice – guiderà il percorso.

 

Insieme a Monica R. Bedana, le persone che desiderano avvicinarsi o approfondire la traduzione letteraria dallo spagnolo potranno ripercorrere il pensiero e l’impegno letterario di Carmen Martín Gaite, inscindibili dalla sua concezione e pratica della traduzione. Il corso offre una prospettiva inedita di avviamento alla traduzione letteraria, sulle orme di una scrittrice che ha insegnato a trasformare anche la traduzione in racconto.

 

 

Dove, quando, quanto

 

📍 Dove: Online, sul Campus Virtual ELE USAL


📅 Quando: Dal 13 ottobre al 30 novembre 2025


💶 Costo: 110 euro (non pagabili con la Carta del Docente)


🎓 Posti limitati – Iscriviti per assicurarti il tuo!

 

Per ricevere senza impegno il programma completo del corso e/o richiedere l’iscrizione, scrivi  a:
📧 info@torino-eleusal.com

 

 

#AñoGaite #CarmenMartínGaite #FormaciónDocente #ELE #ELEUSAL